跳到主要内容

150

第二十二篇1

五三八 哑躄本生谭2

[菩萨=哑躄之王子]

序分

此本生谭是佛在祇园精舍时,对其大出离所作之谈话。某日比丘等在法堂共坐,彼此相谈世尊绝佳之大出离。佛来此处问曰:“汝等比丘!汝等相互为何语耶?”“如是!如是!”佛言:“汝等比丘!我为完成诸波罗蜜3,弃王国而敢行出离,决非稀有之事。何以故?我于智慧未熟之时,已有完成波罗蜜舍王国而去,敢行出离之事。”佛应比丘等之请,为说过去之事。

主分

昔日于波罗奈之都,迦尸拉迦(迦尸王)王正当治国。此王有一万六千之夫人,但其中无有一人生产王子王女;都中之市民等云:“我等之王无有维护王统之王子。”此与姑尸王本生谭[第五三一]所述相同,一同集合,向王申述,祈祷王子。王向一万六千夫人等言说祈得子息,夫人等向月光等作种种祈祷,然王子终不出生。王之第一后妃摩达王之王女羌达妃乃一贞淑夫人,王向此后妃云祈王子。后妃于满月之日取布萨行4,卧小寝床,就自己之戒熟虑,而为誓言5:“若予不破戒,依此真实,予生王子。”帝释之住居为此有德之热而热。帝释熟虑,知彼女之所业,于是彼思:“羌达后妃祈祷生子,予不能不与。”对彼女索求适当之王子,帝释发现菩萨。菩萨在波罗奈二十年间治国之后而没,出生于增盛地狱界,在彼处受八万年之苦,次则再生三十三天,而在有寿之间,住于彼处;今则由此处没后,思欲再生于以上之天界。帝释往彼之处云:“汝若生于人间之世界,满波罗蜜行,能为诸人赍造幸福。——迦尸王之羌达第一后妃,今祈愿生子,可生于其胎。”菩萨承诺其请,与五百之神子等一同由诸神世界而没,自己再生于后妃之胎,其他神子等则再生于大臣之夫人之胎。

后妃之胎如金刚石之充满,彼女知已受胎向王告述。王对胎儿十分注意,而月满之时,后妃分娩一有福相之王子;同日大臣等之诸家,亦产生五百人之男子。尔时王为大臣之群围绕,坐于殿上之大广间中,于是王子出生被通知;王闻此通知,不知如何对儿童生起可爱之心情,如有割破皮肤,打断骨髓之思,身内生起爱情,心脏爽快。王问大臣等:“予今生子,汝等快乐耶?”“大王!何出此言?予等以前未思国之守护者6,今得世嗣之主,予等今能获得未来之领主矣。”王命大将军:“为予之子,办理扈从,汝往调查大臣之家,今日生子几人?”彼见有五百人子出生,向王告述。王向五百之子赠送王子所用之饰物,又送五百人之乳母,而对摩诃萨则供用完全无过高之缺点,乳房不下垂,出甘乳六十四人之乳母。——究竟坐于女膝过高饮乳,则儿童之首长,坐于女膝过低饮乳,则首之骨缩,坐于过瘦者之膝饮乳,则儿童之腿痛,坐于过肥者女膝饮乳,则儿童之脚躄7,又过黑者则身体过冷,过白者则身体过热,乳房下垂之女,饮乳之子鼻被压扁平,或者乳酸,或者乳苦等等之不同——。是故此等之缺点全无,过高等缺点皆为少见,乳房不下垂挤出甘乳,如此六十四人之乳母付与菩萨表出极为尊敬之一面。羌达后妃亦施与惠与,后妃亦将感受藏于心中。命名之日,王对长于占相婆罗门施大崇敬,询问王子有无凶难之相,彼等见王子之吉相:“大王!王子具有富财福德之相,何止立于一洲之处,而能统治四大洲之国8。凶难之徴,不见少许。”彼等向王申述,王甚满悦,为王子命名。彼因王子生诞之日,全迦尸国中降雨,因王子润生之事,命名为提密耶王子。

如是诸人经一月之久,美丽装饰王子,抱行于王前,王对可爱之王子特喜观望,拥抱坐于自己膝上以为乐。恰于此时有四人盗贼被拴来,王命一人以有刺之鞭,鞭打千下,一人用锁缚之投入狱中,其次一人用枪击打,最后一人用杙穿刺。摩诃萨闻父王此言,心满恐怖,彼自思考:“啊!父为王事,造作堕地狱之重大恶业。”次日诸人以白伞盖之美饰,使彼寝卧于其下之美丽床上,彼暂时入眠之后,开眼眺望白伞盖9四下观看,非常美丽,于是常怀恐怖之彼,更起强烈之恐怖。彼加熟思:“予自己究竟由何处生来至此王家?”彼依智慧,思起前生,彼知由诸神世界而来,更又知此以前在地狱受苦之事,更又知思及以前于都中为王之事。“自己只在二十年间治理此国,八万年间在小地狱中受苦,而今又生此盗贼之家。——昨日父王带出四人之盗贼来时,曾说出如彼惨酷必堕地狱之言辞。自己若治国,必将更在此生于地狱受苦。”彼如此思惟,生起强烈之恐怖,而彼黄金色之身体,恰如以手揉溃之莲华之状,褪色而成真青。“予如何能由此盗贼之家脱出尚未可知。”彼仍横卧思考。尔时于伞盖之中栖一女神——某前生曾为彼之母亲——安慰于彼云:“提密耶汝勿怖。若汝思欲由此脱出,汝非躄而作为躄状,汝非聋而作为聋状,汝非哑而作任何亦不说之哑状。汝实行此三者,决不表示为贤者之状。”彼女如是云唱最初之偈:

    勿现贤者梦    一切为愚者

    一切人蔑汝    斯尔到利益

彼依此言语得安慰,唱次之偈:

    汝言吾将行    神!实行尔语

    母!吾思利益    神!吾望幸福

如此,彼实行三事。国王不使王子寂寞,将五百人同日生之子等置于其前。子等为求乳而泣,然摩诃萨为地狱之恐怖所胁迫,彼思:“于其为王,不如渴死。”故彼不哭泣。乳母等将此缘由向羌达后妃申述,后妃将此向王申述。王呼占相婆罗门等问故,彼等答云:“大王!请于过时间后向王子授乳,如是为之,王子将用力捉住乳房,自己吸饮。”尔后,则由常例时间过后授乳,而有时过一刻之时间与乳,有时一日之中而不与乳。然彼为地狱恐怖之威胁,虽然喉咙干渴欲乳,亦不哭泣。彼虽不哭泣,但母之后妃云:“予之王子腹空肌饿。”母之后妃使之饮乳,又乳母等亦复如是。其他子等不得乳时,必定哭泣,而彼不泣亦不眠,手足反曲亦不闻声。

于是乳母等思考:“究意如云为躄之手足,并非如此;为哑者之颚端亦非如是;谓之聋耳,亦非如此者。此必有理由,应加以一查观看。”“以乳试之观看。”一日之中不与彼以乳,彼虽喉咙干渴,但不云欲求乳而泣声。于是母后云:“予之王子腹空饥饿,请与以乳。”使彼饮乳。如是时时与乳,一年之间加以试验,亦不能看出空隙破绽。

于是云:“幼儿喜好点心糕饼及软食之物,可与一试观看。”使五百子等坐于王子之前,而持来种种食物,置于不远之处云:“此食物请取喜好者。”而乳母自己等隐起。其他诸子等喧哗互殴,取而食之,然而摩诃萨自己所思如是:“提密耶!汝欲堕地狱,可欲想此等点心糕饼之物。”彼恐怖堕入地狱,对食物不往观看。如此以点心糕饼及软食之物于一年间试验,亦未能看出间隙破绽。

更又云:“幼儿喜好种种果物。”于是持来各种果物加以试验,其他诸子争相食取,而彼则不往一顾。如此依种种果物试验,继续一年之间。

于是此次云:“幼儿喜好玩具。”于是以黄金等制造之象人形等物放置于不远之处。其他子等完全以掠夺之状捉取,但摩诃萨则不往一顾。如是依玩具试行一年之间。

其次又云:“四岁之儿童喜食坚固之食物,以彼作试验一观。”准备种种食物,其他子等切此等食物为小块而食,然而摩诃菩萨则向自己云:“提密耶!汝若不取,则汝将无数度之再生10。”彼恐怖地狱,而不往一顾。而由心中即不愿行之乳母等,不由自己使彼食物,11母后不堪忍受,而与以食物。

于是又云:“五岁之子恐火,以此试验一观。”于是造一入口众多之大家,以多罗树之叶覆盖,使王子坐于当中,周围以其他子等围绕,然后点火使燃。其他子等大声呼叫而逃走,摩诃萨自思:“此与地狱之苦相比较,此犹为胜。”彼有如入灭尽定之人,身不稍动。于是火炽燃前来,人们抱彼而外出。

于是又云:“六岁之儿童,恐惧醉象。”将善驯之象更善加驯练,使菩萨坐于御苑之中,由其他诸子等围绕,然后将象解放。象大声扬叫,用其鼻击打地面以恐怖之势而来。其他诸子等,如受死之恐怖之击打,向四面八方而逃,然摩诃萨如受地狱恐怖之威胁,仍坐于其处。象原为善驯之物,以鼻卷彼扬起,向各处挥回后,毫不疲劳置彼于地上而去。

七岁之时,于王子坐处,由诸子等围绕,放出几条拔牙缚头之蛇。其他诸子等大声喊叫而逃走,但摩诃萨思考地狱之恐怖:“为可怖之毒蛇所咬,尚来到死之时期。”彼少许亦不动身。于是蛇等卷绕彼之身体,于彼头上作一龙盖12而坐,但彼身形不动。如是时时试验观察,未能见出彼之间隙破绽。

于是此次又云:“儿童喜好观世间物。”使王子与五百人之子等一同坐于王苑之中,以观舞踊。其他诸子等皆云绝妙而大声欢笑,然而摩诃萨思地狱之恐怖:“地狱再生之时,汝等已无此喜笑之瞬间。”彼不动身,亦不欲观赏。如是时时加以试验,亦不能见出彼之间隙破绽。

其次:“以剑为试验以观。”使王子与诸子等坐于王苑之中。诸子等各处游玩之时,有一男子挥舞水晶状之剑,忽叫忽跳,突进前来:“迦尸王之不吉王子在何处?予将轻取其头。”其他诸子等见此,惊怖大声扬声而逃走,然而菩萨思地狱之恐怖,如不知状而坐。于是彼男将剑触于王子之头上:“予斩汝之头去。”彼虽出言恐吓,但结果无效而去。如此时时试验以观,但并未能窥见彼之间隙与破绽。

十岁之时为试验是否为聋,将寝床用麻布包卷,其四面开孔,使王子不得见状,于寝床之下,使吹法螺贝壳几人围坐,而一次吹奏法螺贝壳——举扬一大音响。大臣等立于四方之侧,由麻布之孔窥见观察,一日之中所见,亦未能见出摩诃萨困苦之状,手足动摇,微小颤动亦未见出现。如此经过一年,更于次年同样以大鼓之音相试亦未见有间隙与破绽。

更又云:“以灯火试验一观。”于夜间完全黑暗之中,为观其手足动作与否,于几个壶中置有灯烛,其他之灯烛,全部消灭,于暂时之间,置王子坐于完全黑暗之中,然后将壶灯持来,使之明亮,观察其举动。如此一年间试验观察,亦不能见其聊有举动。

其次:“将彼以糖蜜试验。”于身体中涂以糖蜜,使其寝卧于蝇虫多居之处,搔拨蝇虫。蝇等围绕王子身体中,如针突刺之状吮食糖蜜,然彼如入灭尽定之状,身体不稍动作。如此一年间试验,不能见出彼之间隙破绽。

当彼成为十四岁之时,据云:“彼已长大,将喜洁净而嫌污秽,以不洁之事试验以观。”其后持此说者,既不为彼洗浴,亦不使之漱口,彼大便小便垂下,落于寝床,而仍横卧。恶臭喷喷,恰如由内所藏之物排出时之状,于是蝇虫集聚而食。诸人围绕于四周:“提密耶!汝已长大,谁能任何时见视汝之污秽累赘耶?汝不可耻耶?为何仍坐于其处,汝应起立整齐身体。”人们虽对之骂詈谗谤,但彼依然落入于粪尿块中,如在粪尿地狱13之剧烈恶臭,立于其中一百由旬者,心脏破裂——彼思其恶臭,完全成为无关心之状。如是一年间虽时时试验,亦不能窥见出其间隙与破绽。

于是此次于寝床下置一火壶:“用几何之热度,使彼不堪受苦痛而表现身闷之状。”如是思惟。彼身体出现水肿之状,虽然如此,摩诃萨自思:“阿鼻地狱14之火,弥漫一百由旬,由其苦与此苦相较,实为百倍千倍之乐。”于是耐此而身不动。如是两亲实为胸中割裂状之思,命令诸人折返,将王子由火中移出,而云:“提密耶!予等知汝不躄,如是之人之足、口、耳,并非如彼之状。汝为吾等祈愿之王子,因祈愿之故,勿使我等毁灭。于阎浮提15中之王者,勿使我等为愚痴之状。”彼等如是乞愿,然彼对两亲如是之请愿,充耳不闻,亦不动身。于是两亲泪眼蒙然而退去。某时只有父王一人近来祈愿,某时只有母后前来祈愿,如此一年之间,时时试验,但亦不能见彼之间隙与破绽。

彼达十六岁之时,诸人思考:“彼既非为躄,亦非聋哑,依年龄而论,见乐事而不喜,对恶事而不以为恶,绝不得有。时来则花开,乃自然之法则,且使彼观看戏剧以试。”于是呼唤集合最美之姿,恰如天女之状而富魅惑之女等:“谁能使王子笑者或能使起烦恼之心者,即可成为第一后妃。”如是云之使闻;而将王子洗以香水,美饰如神子之状,设于适合于神之宫殿寝室之中,载于极为美丽之床上,以香纽、花鬘、芬芳之物、香料、酒精等于房间之中,具有上好香味,人人出入其中。于是彼女等围绕王子,歌踊喃喃辞语,以种种方法努力使之喜悦。然彼以最高智慧眺望彼女等:“此等诸女不可触及自己之身体。”彼抑制呼吸,使彼之身体僵直。女等不能触及彼之身体:“此人身直僵硬,此非人间,乃为夜叉。”彼等向两亲申述。如此时时试验,两亲亦不能看出彼之间隙与破绽。

如此十六年之间,十六之大试验及多数之小试验,依此试验终不能捕捉彼之本心。王深悔,呼唤集合占相之贤者等云:“汝等于王子诞生之际,曾告予彼有富财福德之相,无凶难之徴,然此子生来为躄、哑、聋者。何以与汝等言辞,不相一致耶?”“大王!依阿阇梨无不能见者。然大王一家所祈愿而得王子,如申告为不吉者,则知一同之悲叹,因此忌惮申告。”“然则将如何处理为宜耶?”“大王!此王子住于宫中,有三凶难——于大王之御命、伞盖[王位]、或第一之后妃有难。因有此凶难,应用不吉之马车,系不吉之马,使王子寝于其中,由西门运出,于葬尸骸之处,与以埋葬为宜。”

王闻凶难吃惊,承诺建言。羌达后妃闻此缘由,来至王处:“大王!请授予惠与,予于心中领受,今请授予。”“予愿授与之,后妃!”“请授国与王子。”“否!此不能为,后妃!王子乃不吉之物。”“然则,大王!王子生活之时间中,不说此。请只授与七年间之国。”“不成,后妃!”“如是则只授与六年、五年、四、三、二、一年,七个月、六、五、四、三、二、一、半个月。”“不成,后妃!”“若然请只授与七日。”“甚善!只授与七日。”

后妃美丽装饰王子,以大鼓巡回宣布令王子统治之缘由,而装饰街市,载王子于象背,头上覆以白伞盖,右绕市中巡回而行;归来使卧于美观之床上,后妃彻夜恳愿:“汝提密耶!予为汝十六年间予不眠而叹泣,使眼泣肿,为心悲痛,而胸腔张裂。予知汝非躄、非聋、非哑,愿汝勿使予陷于绝望。”如此云状,次日复次日,五日间继续恳愿。

第六日王命苏南达驭者:“明日晨朝于不吉之马车系不吉之马,使王子寝于其中,由西门运出,往葬尸骸之处,掘四角之穴,将王子投入其中,用锄背裂其头至死。于其上覆以尘土与地面平均,善洗自己之身体归来。”

第六日之夜,后妃尚向王子恳愿:“吾子!迦尸王于葬尸骸之场所,命令明日埋汝。明日必死,王子!”摩诃萨闻此自思:“提密耶!十六年之努力,遂至终结。”彼心涌起欢喜。与彼相反母后之胸,今将张裂,虽然如此,但彼自己希望之目的,不能不至终结,对其母后之言不予听从。

其夜至明,晨朝驭者苏南达系马车置于入口之处,而来入寝室,彼云:“后妃殿下!汝勿愤吾,此乃大王之命令。”彼抱起王子,以手掌攘退后妃,宛如持花束之状,持起王子退出宫殿而去。羌达后妃击打胸膛,大声哭泣,残留于殿上大广间中。摩诃萨临去之时,眺望后妃:“自己无语,将使彼心脏张裂。”思欲向其说话,然思及:“若自己说话,则十六年间自己之努力,将归为水泡。予虽不讲话,自己自身与两亲亦能成为救助之缘。”彼思而堪忍。驭者载彼于车上,本思向西门奔驰,但却向东门驭出,车轮冲撞门之下端。摩诃萨闻其音:“自己所望之目的,遂至终结。”于是心更安适。车由街市驰出,依神力行至三由旬处,彼处有甚深森林,驭者思为葬尸骸之处,彼思:“此一场所恰好。”彼将马车由道路乘离置于道路之横处。彼由车降下,将摩诃萨之装身具完全取去,将其束置。然后取锄,于其近处掘穴。

时菩萨自思:“此为自己努力终结之时。自己十六年间手足虽然不动,果然手足有效或无效?”于是开始立起。于是用左手抚摸右手,又用右手抚摸左手,又用两方之手抚回两足,有欲由车降下之意。彼以足踏着之场所,恰好如同满风所孕育风箱之软革状,彼触及到大地所持载上来车之后端,[车为软革所装饰],彼由车上降下暂立之间,此处彼处前行退返,彼判别:“如此情况,有一日行百由旬之力。”彼思:“若驭者对自己有阻碍之事,自己果有抗彼之力,尚不可知。”彼捉住车之后端,恰如儿童等持玩具车之举起,于是判定:“予有抗彼之力。”彼心中生起欲装饰身体之欲望。尔时帝释之住居出现热之徴候,帝释知彼事情言:“提密耶王子所望之目的,遂告终了,今彼生起欲着饰身体之心。但如何能使着人间之装饰?”彼取神之装身品物,向毗首羯摩16命令:“汝往庄严迦尸王子。”彼出发前往,以一万之布缠缚王子,以神之庄严与人之庄严着饰为帝释之状。

王子以诸神王之优雅姿态,来至驭者掘穴之处,站立于穴之边缘唱第三之偈:

    调驭者!尔欲何为    心急心急尔掘穴

    御身请语答吾问    汝掘其穴何所为

驭者闻此,依然掘穴,未向上见,唱第四之偈:

    王有御子哑且躄    此位生来心不慌

    王命使吾掘此穴    林中将埋此王子

于是摩诃萨云:

    不聋不哑吾不躄    行路不蹇亦不瘫

    若汝将吾埋林中    调驭者!将犯非法

    汝可见吾腿与腕    耳且倾听吾言语

    若汝将吾埋林中    调驭者!将犯非法

驭者自思:“彼由来时只说明自己之事,究竟此为谁耶?”彼停止掘穴,向上观察,见出一非常美姿之人:“彼为人欤?抑为神欤?”彼为谁耶不能判定,唱次之偈:

    尔为神耶乾闼婆17    富兰陀罗帝释尔18

    尔为何者谁人子    吾等应知尔为谁

于是摩诃萨向彼说明自己之事,说法示彼:

    吾非神与乾闼婆    吾非帝释富兰陀19

    吾为迦尸王之子    为尔掘穴将埋者

    尔所奉事生涩王    吾为彼王之王子

    若汝将吾埋林中    调驭者!将犯非法

一〇

    树下有荫或可坐    亦或可卧为寝处

    其上之枝不可毁    破坏友情实可恶20

一一

    恰如彼树为王者    吾将比为树之枝

    尔如往赴树荫人    调驭者!尔可坐卧

    若汝将吾埋林中    调驭者!将犯非法

菩萨虽言此语,而彼不能信任。于是摩诃萨欲使彼相信,而依诸神之喝采及自己之声音,鸣响于甚深森林,彼为崇敬友人,开始唱十偈:

一二

    食数多食者    吾不居于家

    数多人养彼    切勿背友人

一三

    何处彷人世    诸市王城行

    何处彼受崇21    切勿背友人

一四

    贼不用暴力22    王亦无轻行23

    彼胜一切仇    切勿背友人

一五

    无瞋吾归家    公会为欢迎

    亲族中最上    切勿背友人

一六

    敬人身被敬    尊人身被尊

    赞叹获荣誉    切勿背友人

一七

    崇者获人崇    礼者得人礼

    名声得荣誉24    切勿背友人

一八

    恰如焰之燃    恰如神之辉

    彼由光不弃25    切勿背友人

一九

    彼之诸牛殖    彼之馆莳伸

    彼将食种实    切勿背友人

二〇

    人落洞窟中    由树由山坠

    彼没可得救26    切勿背友人

二一

    尼拘律树根    恰如对风延

    敌人不能胜27    切勿背友人

苏南达对此多偈之说法不顾,彼尚未留意:“此究为谁?”彼言说而步行近至车傍。彼处车与装身具之束物,两方均已不见,再返来向彼眺望,驭者始知彼即王子,于是向其足前投身合掌,唱次之偈:

二二

    原来尔为吾王子    予将导尔往家行

    尔有幸福统治国    汝在森林将何为

摩诃萨答曰:

二三

    彼之王国吾无用    血族富财亦皆然

    彼等对吾行非法    他人取国任取焉

驭者云:

二四

    王子!由此处行    盛满之钵使给得

    王子!归汝父母    吾将获赐得褒赏

二五

    或为宫女公子等    或为吠舍婆罗门

    王子!汝归彼等喜    彼将对吾施褒赏

二六

    骑象之兵骑马兵    或为车兵徒步兵

    王子!汝归彼等悦    彼将对吾施褒赏

二七

    其他数多国人等    更有诸多市民集

    王子!汝若归国去    数多对吾将授施

摩诃萨云:

二八

    父母与车乘28    街市吾能弃

    弃一切子等    吾住吾无家

二九

    由母许吾去    由父能弃吾

    一人林出家    诸爱吾不望